Was ihr euch sicher schon immer als Klingelton gewünscht habt:
Sounds Of Yellowstone Come Alive On Your Computer, Tablet, Or Phone

Infos zum Yellowstone NP
-
-
-
Anstatt der Schleichwege auf die Hügel rund um die Grand Prismatic Spring wird nun in den nächsten ein bis zwei Jahren ein offizieller Trail mit Aussichtspunkt angelegt. Solange sind zwei großflächige Gebiete um die Spring herum, u.a. auch der Fairy Falls Parkplatz, komplett für Besucher gesperrt. Genaueres auf der offiziellen Seite des NPS .
-
Danke für den Link. Ich vermute mal, dass nun doch genauer geschaut wird, wer sich da im Gelände bewegt. Ich hatte auch mit dem Gedanken gespielt, ein wenig zu kraxeln für ein Foto von oberhalb.
-
Anstatt der Schleichwege auf die Hügel rund um die Grand Prismatic Spring wird nun in den nächsten ein bis zwei Jahren ein offizieller Trail mit Aussichtspunkt angelegt. Solange sind zwei großflächige Gebiete um die Spring herum, u.a. auch der Fairy Falls Parkplatz, komplett für Besucher gesperrt. Genaueres auf der offiziellen Seite des NPS .
Das ist natürlich schade für die Besucher während der Zeit der Bautätigkeit, aber am Ende des Tages sicher ein Gewinn für alle. Kann ja nicht sein, dass nur Profi-Fotografen und Leute die "sich trauen" schöne Bilder von oben kriegen. -
Also das da jetzt ein offizieller Aussichtspunkt hin soll finde ich gut. Allerdings hatte ich letztes Jahr nicht das Gefühl, dass es jetzt komplett verboten wäre. Dafür waren zu viele Leute ganz oben und die Schilder mit "NO TRESPASSING" waren irgendwie auch nicht durchgängig vorhanden. Genau dort wo eine ziemlich breite Spur nach oben ging, war nämlich nichts mit einem Verbotsschild. Also gingen wir rauf. Mea culpa. Dafür durften wir dann dieses Foto schießen:
Ich hatte nicht das Gefühl etwas verbotenes zu tun. Erst als wir wieder runter stiegen, meinte eine Amerikanerin zu uns wir sollten vorsichtig sein, weil weiter vorne würde ein Ranger laufen. Allerdings war der ganze Hang voll mit Leuten, was den Ranger offensichtlich nicht interessierte.
Trotzdem ein Lookout ist definitiv eine gute Sache.so long
alljogi -
Vor 2 Jahren führten sogar offizielle hiking guides ihre Kunden auf den Hügel! Also haben wir auch nix Verbotenes getan.
-
im Juni 2015 standen dort einige Verbotsschilder,
mangels ausreichender Sprachkenntnisse,
sind wir dann dran vorbeigegangen und den Hügel hochgekraxelt.Offizieller Aussichtspunkt wäre vielleicht nicht schlecht,
so könnten auch nicht so Kletterbegabte diesen herrlichen Blick genießen. -
-
Danke für den Hinweis, werde ich mir auch mal zu Gemüte führen
-
...ein Besucherrekord jagt den nächsten
ZitatWith the busy summer months still ahead, visitation to Yellowstone National Park for the first five months of 2016 is up 14.65 percent compared to the previous year.
-
Es gibt relativ neu eine App zum Yellowstone NP. Ich hab mal rein geschaut und sie macht einen guten Eindruck. Interessant finde ich z.B. Tourvorschläge mit Hinweisen zu den einzelnen Stationen. Klick
Nach der Nutzung der App kommt die Ernüchterung. Was nutzen die besten Funktionen, wenn eine Internetverbindung gebraucht wird. Selbst die Karten müssen live von Google gezogen werden, was mit meiner H2O-Karte im gesamten Park nicht ging. -
Es gibt aber doch in der App unter "Settings" die Möglichkeit, das per Download vorab aufs Telefon zu ziehen.
Ob es auch funktioniert weiss ich allerdings nichtNachtrag: Hab gerade mal den Download getestet... Funktioniert nicht
-
Mhm, die Stelle hatte ich vorher nicht gefunden. Hab es eben mal angestoßen und bei mir geht es. Nun ärgere ich mich nicht mehr über die App sondern über mich
Nachtrag. Die App ist doch nicht so perfekt. Die geladenen Karten sind nur in geringer Auflösung verfügbar. Sobald ich wegen Details reinzoome seh ich wieder nur leere Kästchen
-
Die Geysir-Vorhersage App ist genauso unnutzbar im Park. Aber das sind Nebensächlichkeiten, hat sich der NPS wohl gedacht
-
-
Was macht jemand morgens um 03:15 auf einem Rim Trail am GC of the Yellowstone?
Tragisch, klar, aber irgendwo auch ein bisschen Darwin-Award-Verdächtig...
-
Ich darf dann einmal übersetzen:
"...Estefania Liset Mosquera Alcivar, 21, of Quito, Ecuador, was socializing with a small group of coworkers near the trail along the rim when she fell over the edge of the canyon at approximately 3:15 a.m...."
=
"Die 21-Jährige Estefania Liset Mosquera Alcivar aus Quito in Ecuador, hat sich mit einer kleinen Gruppe ihrer Kollegen am Rand des Canyons betrunken und fiel gegen 03:15h im Vollrausch von der Klippe..."Tragisch, aber so steht es geschrieben...
-
Ich darf dann einmal übersetzen:
"...Estefania Liset Mosquera Alcivar, 21, of Quito, Ecuador, was socializing with a small group of coworkers near the trail along the rim when she fell over the edge of the canyon at approximately 3:15 a.m...."
=
"Die 21-Jährige Estefania Liset Mosquera Alcivar aus Quito in Ecuador, hat sich mit einer kleinen Gruppe ihrer Kollegen am Rand des Canyons betrunken und fiel gegen 03:15h im Vollrausch von der Klippe..."Tragisch, aber so steht es geschrieben...
Nun ja - das ist eine sehr harte Übersetzung. Die Leute haben Party gemacht, ob sie im Vollrausch war steht da nicht. Nüchtern wird sie wohl nicht gewesen sein. -
sind wir nicht alle schon einmal "abgestürzt". Sorry
Jetzt mitmachen!
Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!