English for runaways

  • Wer immer schon dachte er ist der englischen Sprache mächtig wird JETZT eines besseren belehrt (:rofl:)



    Mein lieber Herr Gesangverein = My Dear Mister Singing Club


    Kreisverkehr = circle-sex


    Ich brech zusammen = I break together


    Darmstadt = Rektal town


    Der Wasserhahn läuft = The waterchicken is running


    Wir haben einen Ausziehtisch = we have a striptease table


    Ich glaub ich spinne = i think i spider


    Wie du mir, so ich dir = As you me so I you


    Christi Himmelfahrt = Jesus Sky-Drive


    Fallschirmspringer = Falling Umbrella Jumper


    Geh mir nicht auf den Wecker = don't go me on the alarm clock


    Du bist auf dem Holzweg = You are on the woodway


    Ist mir Wurst = It's me sausage


    Friede, Freude, Eierkuchen = love, peace and omlette


    Holla die Waldfee = Holla the woodfairy


    Armleuchter = armlighter


    Fernsehbildschirm = far looking picture umbrella


    Du bist schwer auf Draht = You are heavy on wire


    Mitglied = with-penis


    Berufsverkehr = popping-sex


    Würzburg = spice-castle


    Nimm dich in Acht = take you in eight


    Meerschweinchen = oceanpig


    Wirtschaftsminister = boss of the pubs


    Es fällt mir nichts mehr ein = it falls me nothing more in



    (:tanz:)

  • Noch ein paar Ergänzungen:


    "He, Du sitzt jetzt schon 20 Minuten über der England Karte, was suchst Du denn ?"
    "Ich suche das zweite London ?" - "Zweites London ? Was soll das denn sein ?"
    "Ich traf neulich Marie aus London und ihr Freund sagte, als ich ihn fragte, woher
    er kommt, 'Im from London too' ...."


    ---


    ENGLISH FOR RUNAWAYS - Englisch fuer Fortgeschrittene


    TO BE HEAVY ON THE WOODWAY - schwer auf dem Holzweg sein


    ALL START IS HEAVY ! - Aller Anfang ist schwer !


    THE FAR LOOKING TOWER - Der Fernsehturm


    PIG STRONG ! - Saustark !


    THE UMBRELLA POWER - Die Schirmherrschaft


    TO WINDOW - fensterln


    THE BYCICLE STEAMER - Der Raddampfer


    THE FLIPPING WEEKS - Die Flitterwochen


    THE SEA YOUNG WOMAN - Die Seejungfrau


    THE DUST BELL - Die Dunstglocke


    THANKS FOR THE AFTERQUESTION - Danke für die Nachfrage


    JACK LOOK-IN-THE-AIR - Hans guck in die Luft


    THE CHARACTERTRAIN - Der Charakterzug


    SKIN OFF ! - Haut ab (verschwindet) !


    THE ROLLING SUPER-MARKET - Der Rolladen


    IT IS ME SAUSAGE ! - Es ist mir Wurst !


    THE THROUGH-HOLDING-MONEY - Das Durchhaltevermögen


    THE TREE COLLEGE - Die Baumschule


    THE BUSINESS SEX - Der Berufsverkehr


    YOUR ENGLISH IS UNDER ALL PIG ! - Dein Englich ist unter aller S.. !


    THE DARLING COLOR - Die Lieblingsfarbe


    THE BABYSITTER - Der Babystuhl


    THE STRONG RIVER - Der Starkstrom


    THE APPLE-HOLDER-NUMBER - Die BH Größe


    THE CAKE-LIFT - Der Tortenheber


    THERE IS A TRAIN IN MY ROOM - Es zieht !


    THE CIRCLE-HALL - Der Kreissaal


    THE SQUARE-SLIPPER - Die Quadratlatschen


    THE GO SIT - Das Gesetz


    THE PEOPLE-CAR-FACTORY - Das VW-Werk


    YOU GO ME ON THE ALARM-CLOCK ! - Du gehst mir auf den Wecker!


    THE ILL-CASH-BOX - Die Krankenkasse


    THE COUNTRY-PEACE-BREAK - Landfriedensbruch


    YOU CAN SAY YOU TO ME! - Sie können Du zu mir sagen


    THE FALLING UMBRELLA JUMPER - Der Fallschirmspringer


    LIES HAVE SHORT LEGS - Lügen haben kurze Beine


    PASSPORT OPEN - Pass auf ! (von aufpassen)


    CHEERIO MEALTIME ! - Prost Mahlzeit !


    MY DEAR MISTER SINGING CLUB - Mein lieber Herr Gesangsverein


    THE PAYATTENTION-AND LOCK-COMPANY - Die Wach und Schiessgesellschaft


    THE HIGH-TIME-DUO - Das Hochzeitspaar


    THE HEAD-STONE-STRIP - Das Kopfsteinpflaster


    THE AFTER BEAT FACTORY - Das Nachschlagewerk


    THE OVERSITTER - Der Dolmetscher


    AT THE APPLE OF NATURE - Am Busen der Natur


    THE GREEN-INVESTMENT - Die Grünanlage


    THE SPOT-LIGHT-FEVER - Das Lampenfieber


    THE FARMERS EARLY-PIECE - Das Bauernfrüstück


    THE JUMPING COMPANY - Der Turnverein


    HIGH ATTENTIONFULL MILLER - Hochachtungsvoll Mueller


    THE WATER COCK - Der Wasserhahn


    THE CHICKEN EYE - das Hünerauge


    THE CRY-TEST - Die Weinprobe


    THE DINNER FOR ONE - Der Einheitsfrass


    TIME-WORDS - Zeitwoerter


    TO SHINE SOMEONE HOME - Jemanden Heimleuchten


    TO RASP SWEET-WOOD - Süßholzraspeln


    TO FALL INSIDE - Reinfallen


    TO SIT AFTER - Nachsitzen


    LIVING MIDDLE-BUSINES - Lebensmittelgeschäft


    THE STEP-AWAY - Der Fortschtitt


    ONE-WALL-FREE - Einwandfrei


    THE KEY OF MILITARY - Der Schlüsselbund


    THE NOSE-LEG-BREAK - Der Nasenbeinbruch


    THE SMOKE BEHIND - Die Zigarette danach


    FILMCITY-SWINGER - Hollywoodschaukel


    THE NECK-CUTTER - Der Halsabschneider


    I HAVE THE MOUTH FULL ! - Ich habe die Schnauze voll !


    ARM-LIGHTER - Armleuchter


    THE FARMERS-CATCH - Bauernfängerei


    MONKEY-SHARP - Affengeil


    THE MULL-BRIDGE - Die Eselsbrücke


    THE REASON PIECE - Das Grundstück


    THE BIG PARENTS - Die Grosseltern


    MUCHEASY - vieleicht


    SLIPPER-JAW - Latschenkiefer


    THE TUBE-SPARROW - Der Rohrspatz


    THE SHOPPING-GENTLEMAN - Der Geschäftsmann


    THE DO-NOT-GOOD - Der Tunichtgut


    THE BETTERNOWER - Der Besserwisser


    THE WAITER-SCHOOL - Die Oberschule


    THE HIGH-GRILL - Der Hochofen


    STATIONS-SISTER - Stationsschwester


    HAIR-EXACT - Haargenau


    THE WINDY-KISS - Der Luftikus


    THE DARK-NUMBER - Die Dunkelziffer


    THE FINGER-TOP-FEELING - Das Fingerspitzengefühl


    THE HIGH-STRESS-PIPLINE - Die Hochspannungsleitung


    THE LUCKY-MUSHROOM - Der Glückspilz


    THE BUBBLE-INFEKTION - Die Blasenentzündung


    THE RUNNING PASSPORT - Der Laufpass


    THE BOTTLE-TRAIN - Der Flaschenzug


    THE LIVING-PARTY - Die Wohngemeinschaft


    THE MIDDLE-OF-THE-BACKSIDE - Der Poposcheitel


    THE BIRD-FARMER - Der Vogelbauer


    THE SHIT-FORK - Die Mistgabel


    THE POWER-SOUP - Kraftbrühe


    THE LIVING-ARTIST - Der Lebenskünstler


    THE MILITARY-FOLDING-TOUSER - Die Bundfaltenhose


    THE SWINGING-SHIP-STOPPER - Der Schiffschaukelbremser


    PRESS-AIR-BOTTLES - Pressluftflaschen


    THE POCKET-STEALER - Der Taschendieb


    JESUS MAKES A TRIP TO HEAVEN - Christi Himmelfart


    THE BABY-TOILET - Die Windel


    THE SECOND-HAND-BIRTHDAY - Die Wiedergeburt


    THE BOSS OF THE PUBS - Der Wirtschaftsminister


    LOOPING-TREE - Purzelbaum


    SPACE-TIME-FIT - Allzeit bereit


    THE BLOWIN-CHAPPEL - Die Blaskapelle


    FLOWER-POWER - Blumendünger


    THE APPLE-SWIMMER - Der Brustschwimmer


    BLACK-OUTSTANDING - Negeraufstand


    DOWN-LOOKING-SHIP - Unterseeboot


    THE BABY-AIRLINES - Der Klapperstorch


    THE PICTURE-PIPLINE - Die Bildröhre


    THE PLAYBOYS-TRAIN - Der Spielmannszug


    THE BRANDY-NOSE - Die Schnapsnase


    THE COFFEE-SENTENCE - Der Kaffeesatz


    THE CLEVER-MOUNTAINS - Der Schlauberger


    I ONLY UNDERSTAND RAILROAD-STATION - Ich verstehe immer nur Bahnhof


    JELLOWWMANIA - Gelbsucht


    SO SLOWLY BUT SHURLY - So langsam aber sicher


    I LAUGH ME A BRANCH - Ich lach mir 'nen Ast


    HIGH-GERMAN - Hochdeutsch


    WOODEYE BE CAREFULL - Holzauge sei wachsam


    TAKE YOURSELF IN EIGHT - Nimm dich in acht


    ME SMELLS - Mir stinkt's


    SEX-CLUB - Vehrkehrsverein


    LETTER-SEX - Briefverkehr


    AIR-SEX-COMPANY - Luftverkehrsgesellschaft


    CITY-SEX - Stadtverkehr


    KICK-SEX - Stossverkehr


    CIRCLE-SEX - Kreisverkehr


    SEX-LIGHT - Verkehrsampel


    QUICK-SEX-ROAD - Schnellverkehrsstrasse


    LEFT/RIGHT-SEX - Links/Rechts-Verkehr


    THE AIR-PILLOW-BOAT - Luftkissenboot


    TO LOOK INTO THE PIPLINE - In die Röhre gucken


    ROOM-MAN - Zimmermann


    BUNNY'S NUTS - Haselnüsse


    THE MOUSE-BED - Mausefalle


    OUT THE MOUSE - Aus die Maus !!

  • Double U upper Valley - Wuppertal
    Top of the Train - Zugspitze
    Ass-monkey-castle - Aschaffenburg
    Bathroom-rich-echo - Bad Reichenhall
    How’s bathing - Wiesbaden
    Raw-stick -Rostock
    Spice-castle - Würzburg
    Theremouth - Dortmund
    To-Sitdown-home - Hockenheim


    Heaven, ass and thread - Himmel, Arsch und Zwirn
    Us runs the water in the mouth together - Uns läuft das Wasser im Mund zusammen
    Human being Meier - Mensch Meier
    to have a jump in the dish - einen Sprung in der Schüssel haben
    Mirror egg - Spiegelei
    circle-run-together-break - Kreislaufzusammenbruch :zwinker:

  • I think my pig ist whisteling...... Einfach genial, diese so einfachen Vokabeln.... (:hutab:)

    [size=18]USA 2009, USA 2012
    [size=10]Bei Stammtischtreffen nette Leute getroffen....

  • "He made himself me nothing you nothing out of the dust" .....Er machte sich mir nichts dir nichts aus dem Staub.

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!